ΤΑ ΚΕΛΛΙΑ ΤΗΣ ΤΗΝΟΥ

ΤΑ ΚΕΛΛΙΑ ΤΗΣ ΤΗΝΟΥ
Και στα Κελλιά με χρώματα άσπρα και ήλιο μεθούν

martedì 25 marzo 2025

L'iconografia del Risorgimento Greco. "Μια ιστορία εικόνων της Ελληνικής Παλιγγενεσίας". Επιμέλεια Νίκου Καραπιδάκη.

 Μια αφήγηση σε κείμενο του καθ. Νίκου Καραπιδάκη  σε συνεργασία της Ελληνικής Κοινότητας Νάπολης & Καμπανίας με τα Γενικά Αρχεία του Κράτους και συντονισμό του καθ. Γιάννη Κορίνθιου.

Testo: Nikos Karapidakis.




 

domenica 23 marzo 2025

Οδυσσέας Ελάτης: Θέλει μελτέμι γερό ...που να καθαρίσει της γηραιάς Ευρώπης τα απομεινάρια


 

GRANDE DIZIONARIO GRECO CLASSICO HOEPLI di Jannis Korinthios. NUOVA EDIZIONE 2025


NUOVA EDIZIONE 2025

Il GRANDE DIZIONARIO GRECO CLASSICO di Jannis Korinthios punta a conciliare scientificità e chiarezza, completezza e sobrietà di esposizione secondo le più moderne modalità comunicative e divulgative, rivolto a soddisfare soprattutto le esigenze degli studenti delle scuole secondarie e delle facoltà universitarie.
Progettato con una fisionomia grafica e testuale innovativa, si contraddistingue per 

la ricchezza del lemmario e quella dei paradigmi verbali, di costrutti, di fraseologia e di locuzioni.


Uno strumento di studio moderno, idoneo per una pratica quotidiana, lontano sia da semplicismi che da eccessiva complessità, che permette una consultazione molto agevole per un’ampia gamma di utenti. Esso comprende tutte le voci comunemente usate dagli scrittori che si studiano solitamente nei licei classici. La scelta dei traducenti tiene conto dell’attuale uso dell’italiano.


La versione online e quella scaricabile sono già compilati e disponibili, e l'app per smartphone è in fase di accettazione sugli store.


NUOVA EDIZIONE 2025
Βanca dati:
[versione: 2025]
• oltre 140.000 lemmi
• 7.500 paradigmi verbali e forme declinate
• 25.000 costruzioni
• 13.500 locuzioni e proverbi
• 4.500 sinonimi e contrari
• 750 tra primi e secondi elementi greci usati in italiano
Software di ricerca:
[versione: 1.1.25.hpgreek]
• Ricerca diretta sull'indice delle voci
• Ricerca avanzata per campi:
- Lemmi
- Traducenti
- Tutto testo
- Selezione di parametri predefiniti
(ambiti e glottonimi)
• Uso di caratteri jolly e di operatori logici
• Ricerca istantanea di ogni parola all'interno della voce
Per la ricerca di parole greche necessario un layout di tastiera greca politonica


 ΝΕΑ ΕΚΔΟΣΗ 2025

Τράπεζα δεδομένων:
[έκδοση: 2025].
- Πάνω από 140.000 λήμματα
- 7.500 ρηματικοί και κλιτικοί τύποι
- 25.000 συντακτικές πληροφορίες
- 13.500 εκφράσεις και παροιμίες
- 4.500 συνώνυμα και αντώνυμα
- 750 πρώτα και δεύτερα ελληνικά στοιχεία που χρησιμοποιούνται στα ιταλικά
Το λογισμικό αναζήτησης:
[έκδοση: 1.1.25.hpgreek].
- Άμεση αναζήτηση στο ευρετήριο των λημμάτων
- Σύνθετη αναζήτηση με βάση τα πεδία:
- Λήμματα
- Ερμηνεύματα
- Όλα τα κείμενα
- Επιλογή προκαθορισμένων παραμέτρων
(πεδία και γλωσσωνύμια)
- Χρήση ειδικών χαρακτήρων και λογικών τελεστών
- Άμεση αναζήτηση για κάθε λέξη εντός της δομής του λήμματος
Η αναζήτηση ελληνικών λέξεων απαιτεί πολυτονική διάταξη ελληνικού πληκτρολογίου

H νέα διαδικτυακή έκδοση είναι διαθέσιμη. Σύντομα θα είναι διαθέσιμη και η εφαρμογή για smartphones και tablets.

lunedì 10 marzo 2025

ἄφρονες.... ανέμυαλοι.... sciocchi... dementi guerrafondai in Europa con la pelle degli altri.


Leggiamoci questi versi di Euripide.
Χορός (Eυριπίδη, Eλένη 1151/64)
ἄφρονες ὅσοι τὰς ἀρετὰς πολέμωι
λόγχαισί τ᾽ ἀλκαίου δορὸς
κτᾶσθ᾽, ἀμαθῶς θανάτωι πόνους καταλυόμενοι.
Eἰ γὰρ ἅμιλλα κρινεῖ νιν αἵματος, οὔποτ᾽ ἔρις
λείψει κατ᾽ ἀνθρώπων πόλεις·
†αἳ Πριαμίδος γᾶς ἔλιπον θαλάμους†,
ἐξὸν διορθῶσαι λόγοις
σὰν ἔριν, ὦ Ἑλένα.
Nῦν δ᾽ οἱ μὲν Ἅιδαι μέλονται κάτω,
τείχεα δὲ †φλογερὸς† ὥστε Διὸς ἐπέσυτο φλόξ,
ἐπὶ δὲ πάθεα πάθεσι φέρεις †ἀθλίοις
συμφοραῖς αἰλίνοις†.
Χορός (Eυριπίδη, Eλένη 1151/64)
Ανέμυαλοι όσοι αποζητούν τη δόξα
με λόγχες και με δυνατά
στον πόλεμο κοντάρια,
λογιάζοντας αστόχαστα πως έτσι
θα πάψουν των θνητών τις συμφορές·
γιατί αν το δίκιο σου ζητάς με το αίμα,
η αμάχη δεν θα λείψει από τον κόσμο·
γι᾽ αυτήν οι Πριαμίδες πήγαν
κάτω στη γης, ενώ μπορούσαν
μονάχα με τα λόγια, Ελένη,
τέλος να δώσουνε στην έχθρα.
Τώρα στον Άδη ᾽ναι βαθιά χωμένοι,
τα κάστρα τους φωτιά τα ᾽χει σαρώσει
σαν κεραυνός του Δία κι εσύ
πέρασες βάσανα και βάσανα
που αβάσταχτους σηκώσαν θρήνους.
Coro (Euripide, Elena 1151/64)
Sono sciocchi coloro che cercano la gloria
con le lance e con la forza
in guerra con forti aste,
ragionando sconsideratamente che così
cesseranno le calamità dei mortali.
Perché se cerchi il tuo diritto con il sangue,
al mondo non mancherà la contesa.
Colle loro lotte i Priamidi
si sono guadagnati il posto tra i morti;
si poteva trattare,
trovare un accordo ragionando, Elena .
L'Ade li ha accolti ora fra le sue braccia,
il fuoco ha spazzato via i loro castelli
come un fulmine di Zeus e tu
hai attraversato dolori e sofferenze
che hanno sollevato lamenti insopportabili.