ΤΑ ΚΕΛΛΙΑ ΤΗΣ ΤΗΝΟΥ

ΤΑ ΚΕΛΛΙΑ ΤΗΣ ΤΗΝΟΥ
Και στα Κελλιά με χρώματα άσπρα και ήλιο μεθούν

sabato 30 marzo 2019

Πρόταση Γάλλων στην UNESCO να περιληφθούν τα αρχαία ελληνικά στην άυλη πολιτιστική κληρονομιά. Anche i francesi chiedono all'UNESCO di riconoscere la cultura greca e latina patrimonio immateriale dell'umanità.


Μια γαλλική ένωση προτείνει στην UNESCO να περιληφθούν τα αρχαία ελληνικά στην άυλη πολιτιστική κληρονομιά.



Να περιληφθούν τα αρχαία ελληνικά και τα λατινικά στον κατάλογο της άυλης πολιτιστικής κληρονομιάς της Unesco, ζήτησε σήμερα μια γαλλική ένωση, κατά τη διάρκεια συνεδρίου με τη συμμετοχή του Γάλλου υπουργού Παιδείας που δήλωσε ότι στηρίζει τη σχετική πρόταση.   
«Θεωρήσαμε απαραίτητο να διαφυλάξουμε τη διδασκαλία των λατινικών και των (αρχαίων) ελληνικών, που είναι οι βάσεις της γαλλικής γλώσσας και της ευρωπαϊκής ιστορίας», δήλωσε στο Γαλλικό Πρακτορείο ο καθηγητής αρχαιολογίας Βενσάν Μερκενμπρέκ, ο πρόεδρος της ένωσης Human-Hist. 
Η Human-Hist υπέβαλε το αίτημα με ένα μανιφέστο που παρουσιάστηκε σήμερα, με την ευκαιρία της έναρξης της «Β΄ Διεθνούς Συνάντησης των αρχαίων γλωσσών», ενός διήμερου συνεδρίου που διεξάγεται στο Οτέν.   
Στη συνάντηση αυτή συμμετέχουν 80 ερευνητές και πανεπιστημιακοί από τη Γαλλία και άλλες χώρες. 
Οι συζητήσεις «στρογγυλής τραπέζης» γίνονται στα λατινικά ή τα αρχαία ελληνικά. «Είναι επίσης μια ευκαιρία να δείξουμε στο κοινό τη σπουδαιότητα των αρχαίων γλωσσών», πρόσθεσε ο Μερκενμπρέκ.   
Στο συνέδριο έδωσε το παρών, σήμερα το πρωί, και ο υπουργός Εθνικής Παιδείας Ζαν-Μισέλ Μπλανκέ ο οποίος χαρακτήρισε το μανιφέστο της Human-Hist «εμβληματικό και ουσιώδες», για την υπεράσπιση των αρχαίων γλωσσών.   «Τα ελληνικά και τα λατινικά δεν είναι ούτε απαρχαιωμένες, ούτε ελιτιστικές (γλώσσες) και πρέπει να τις προωθήσουμε», πρόσθεσε ο υπουργός, εκφράζοντας την υποστήριξή του στους διδάσκοντες. 
Ένας 13χρονος μαθητής που συμμετείχε στις εργασίες του συνεδρίου, ο Αντρέ, δήλωσε ότι έχει πάθος με τις αρχαίες γλώσσες, επειδή τον βοηθούν «να γνωρίζει το παρελθόν, να κατανοεί το παρόν και να εξηγεί το μέλλον». 
Η παρουσίαση του μανιφέστου στο Οτέν, το αρχαίο Augustodunum, δεν έγινε τυχαία: τα λατινικά και τα αρχαία ελληνικά διδάσκονται στην πόλη αυτή αδιαλείπτως εδώ και 2.000 χρόνια, όπως εξήγησε ο Μερκενμπρέκ.   
Το γεγονός αυτό πιστοποιεί η πρόσφατη ανακάλυψη μιας Σχολής Δικαίου και Γραμμάτων (Ecoles Meniennes) που ιδρύθηκε τον 1ο αιώνα μ.Χ. και θεωρείται «το μεγαλύτερο πανεπιστήμιο της ρωμαϊκής Γαλατίας», όπως σημείωσε ο αρχαιολόγος.   

Με πληροφορίες από ΑΠΕ-ΜΠΕ 

Πηγή: www.lifo.gr
https://www.lifo.gr/now/culture/231975/protasi-stin-unesco-na-perilifthoyn-ta-arxaia-ellinika-stin-ayli-politistiki-klironomia

Pour l'amour de la vérité
Οι Γάλλοι ήρθαν δεύτεροι!
Ήδη είχαμε κάνει παρόμοια πρόταση στην Ιταλία με την στήριξη βουλευτών και γερουσιαστών κατά τη διάρκεια της κινητοποίησης των Κλασσικών Λυκείων για την καθιέρωση της Παγκόσμιας Ημέρας Ελληνικής Γλώσσας! 
Την ίδια πρόταση την είχαμε φέρει και στην Ελληνική Βουλή στις 17 Δεκεμβρίου του 2014!!!

Συνεδρίαση της Ελληνικής Βουλής, Αίθουσα Γερουσίας, 17.12.14, με θέμα τις πρωτοβουλίες της Ομοσπονδίας Ελληνικών Κοινοτήτων και Αδελφοτήτων Ιταλίας και της Φιλελληνικής Εταιρείας Ιταλίας για την στήριξη και διάδοση της Ελληνικής Γλώσσας και του Ελληνικού Πολιτισμού.
Προεδρεύουν οι βουλευτές Σπυρίδων Ταλιαδούρος, πρόεδρος της Κοιν. Επιτροπής Μορωτικών Υποθέσεων και Σάββας Αναστασιάδης, πρόεδρος της Κοιν. Επιτροπής Ελληνισμού της Διασποράς
Βλέπε επίσης:

giovedì 28 marzo 2019

1821-2021. ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΩΝ ΔΥΟ ΣΙΚΕΛΙΩΝ ΚΑΙ Η ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΕΘΝΕΓΕΡΣΙΑ (1821/1830). Mελέτη σε συνέχειες, ενόψει της μεγάλης επετείου του 2021 (Α - Το Βασίλειο των Δύο Σικελιών και οι Μεγάλες Δυνάμεις (1820-1830))



1821/2021

200 χρόνια από την Επανάσταση του 1821

Το Εικοσιένα υπήρξε ένα κομβικό σημείο στην  ιστορία του διαχρονικού Ελληνισμού αλλά και της ιστορίας της σύγχρονης Ευρώπης. 
Η επέτειος των 200 χρόνων από την Επανάσταση του 1821 προσφέρει μία ευκαιρία  αναστοχασμού για το παρόν και κυρίως για το μέλλον της χώρας μας.
Ο ΚΕΛΛΙΑΝΟΣ φιλοξενεί μια νέα προσέγγιση του Εικοσιένα και ένα ψηφιακό αρχείο ανοιχτό και προσβάσιμο σε όλους. 
Η δημοσίευση αυτή  σε συνέχειες του Γιάννη Κορίνθιου βασίζεται σε ανεκμετάλλευτα αρχεία και τεκμήρια που παρατίθενται ψηφιακά για πρώτη φορά στον ιστότοπο ΚΕΛΛΙΑΝΟΣ, προκειμένου να εμπλουτιστεί και διευρυνθεί η ιστορική έρευνα και ο επιστημονικά δημόσιος λόγος για το 1821 ενόψει της μεγάλης επετείου του 2021.




Α
Το Βασίλειο των Δύο Σικελιών
και οι Μεγάλες Δυνάμεις
(1820-1830)

Η κυβέρνηση του Βασιλείου των Δύο Σικελιών δεν ανέπτυξε αξιόλογες πρωτοβουλίες στη διεθνή πολιτική σκηνή από το   1815 μέχρι το 1830.


Η Αυστρία είχε τότε υπό την επιρροή της όλα τα κράτη της ιταλικής χερσονήσου, στα περισσότερα από τα οποία οι επικεφαλής ηγεμόνες ήταν συγγενείς των Αψβούργων.


Η Παλινόρθωση ταυτίστηκε με την άμεση ή έμμεση επιρροή της αυστριακής πολιτικής, με την ενίσχυση της απολυταρχίας, την εγκαθίδρυση της αστυνομοκρατίας, την κατάργηση των ναπολεόντειων κωδίκων και των διοικητικών μεταρρυθμίσεων του Ναπολέοντα και με την παραχώρηση εκ νέου προνομίων στην Εκκλησία και στους ευγενείς.
Η εξωτερική πολιτική του Φερδινάνδου του 1ου (1815-1825) και του Φραγκίσκου του 1ου (1825-1830) ευθυγραμμιζόταν κατανάγκην με την πολιτική του Αυστριακού Καγκελλαρίου.
Φερδινάνδος  ο 1ος



Φραγκίσκος ο 1ος


Ο Καγκελλάριος Μέττερνιχ ασκούσε καθοριστικό ρόλο στη χάραξη της εσωτερικής και εξωτερικής πολιτικής της κυβέρνησης των  Βουρβώνων.
Ο πρίγκιπας Κλέμενς Βέντσελ Λόταρ φον Μέττερνιχ
Klemens Wenzel Lothar von Metternich (1773-1859)
΄Οταν ξέσπασε το φιλελεύθερο επαναστατικό κίνημα στη Νάπολη εναντίον της Παλινόρθωσης, τον Ιούλιο του 1820, ο Φερδινάνδος ο 1ος, εγκλωβισμένος εξαιτίας των εξελίξεων στη Νάπολη, βρέθηκε στην ανάγκη να αποδεχτεί αρχικά τα αιτήματα των στασιαστών για την παραχώρηση συντάγματος και εξουσιοδότησε τους εξεγερθέντες να σχηματίσουν κυβέρνηση. Κι έτσι την 1η Οκτωβρίου του 1820 συγκλήθηκε  στη Νάπολη το πρώτο συνταγματικό κοινοβούλιο της Ιταλίας.
 Βλ. γενικά G. PEPE, Relazione delle circostanze relative agli avvenimenti politici e militari in Napoli nel 1820 e nel 1821 a S. M. il Re delle Due Sicilie, Parigi 1822· M. CARRASCOSA, Mémoires historiques, politiques et militaires sur la révolution du Royaume de Naples en 1820 et 1821 et sur les causes qui l’ont amenée, Londres 1823· L. PALMA, Il tentativo costituzionale del 1820 a Napoli, Roma 1895· P. PERI, Le società segrete e i moti del 1820-1821 e 1830-1831, Milano 1948· Ν. CORTESE, La prima rivoluzione separatista siciliana (1820-1821), Napoli 1951·  G. T. ROMANI, The neapolitan revolution of 1820-1821, Evanston, Illinois, 1958.· A. LEPRE, La rivoluzione napoletana del 1820-1821, Roma 1967· L. MINICHINI, Luglio 1820. Cronaca di una rivoluzione, Roma 1979.
Η αντίδραση της Ιεράς Συμμαχίας στα φιλελεύθερα κινήματα της Ισπανίας και της νότιας Ιταλίας αποφασίστηκε σε δύο συνέδρια που ενεργοποίησαν την αρχή της στρατιωτικής επέμβασης στις χώρες όπου θα εκδηλώνονταν φιλελεύθερα κινήματα.
Οι Δυνάμεις της Ιεράς Συμμαχίας, στα συνέδρια του Troppau και του Laibach (φθινόπωρο 1820-άνοιξη 1821), υποκινούμενοι από τον Μέττερνιχ, και παρά τις αντιρρήσεις του παρευρισκόμενου Ιωάννη Καποδίστρια, αποφάσισαν να στείλουν αυστριακό στρατό για να καταπνίξει την αντικαθεστωτική αυτή επανάσταση, φοβούμενες ότι μια ενδεχόμενη επιτυχία των στασιαστών θα δημιουργούσε γενικότερους  κινδύνους, όχι μόνο στην Ιταλία αλλά και σ΄ολόκληρη την Ευρώπη.
 Βλ. σχετικά, Ελ. ΚΟΥΚΚΟΥ, Ιωάννης Καποδίστριας, Αθήνα 1978, σσ. 110-119.
Ο αυστριακός στρατός κατάφερε να επιβληθεί ταχέως, δίνοντας έτσι την ευκαιρία στον Φερδινάνδο να αναστείλει τις συνταγματικές ελευθερίες που είχε πρωτύτερα παραχωρήσει.
Η αυστριακή ¨κατοχή¨ του Βασιλείου των Δύο Σικελιών διήρκησε μέχρι το 1827.
Οι Μεγάλες Δυνάμεις φρόντιζαν, με την επιβολή των όπλων, για την διατήρηση της καθεστηκυίας τάξεως.
Οι ίδιες καταδίκαζαν, στα συνέδρια της Βιέννης τον Ιούνιο του 1822 και της Βερώνας τον Οκτώβριο του 1822, όλα ανεξαιρέτως τα φιλελεύθερα κινήματα που είχαν εκδηλωθεί το 1820-1821 στην Ισπανία, στη Νάπολη και στη Σικελία, στο Πιεμόντε και στη Λομβαρδία.
Η ένταξη τότε της ελληνικής εθνικοαπελευθερωτικής Επανάστασης μέσα στο πλαίσιο των άλλων ευρωπαϊκών φιλελεύθερων εξεγέρσεων έχει μεγάλη σημασία για μια πληρέστερη κατανόηση και αποτίμηση της στάσεως των ξένων Δυνάμεων έναντι του ελληνικού ζητήματος.
Οι Δυνάμεις, αρνούμενες να προσδώσουν εθνικό και απελευθερωτικό χαρακτήρα στον Αγώνα των Ελλήνων και παρομοιάζοντάς τον με τα άλλα φιλελεύθερα κινήματα που είχαν σημειωθεί στην ιταλική και στην ιβηρική χρεσόνησο, απέβλεπαν στην διατήρηση της παραπαίουσας οθωμανικής αυτοκρατορίας και των τότε διεθνών πολιτικών συγκυριών και ισορροπιών. Ενδεχόμενος κατακερματισμός της θα προκαλούσε περαιτέρω εξάπλωση της ρωσικής επιρροής στα Βαλκάνια και στη Μεσόγειο, που θα έθετε αναπόφευκτα σε κίνδυνο τα οικονομικά και πολιτικά συμφέροντα της Αυστρίας, της Αγγλίας και της Γαλλίας.
Το Βασίλειο των Δύο Σικελιών βρισκόταν στο περιθώριο της ενεργούς ευρωπαϊκής διπλωματίας και αγνοήθηκε στις συζητήσεις των Δυνάμεων προς εξεύρεση λύσεως του ελληνικού και κατ΄επέκταση του ανατολικού ζητήματος.
Εντούτοις βρέθηκε για λίγο στο διεθνές προσκήνιο, όταν τέθηκε, χωρίς όμως να στεφτεί με επιτυχία, η υποψηφιότητα του Βουρβώνου πρίγκιπα Καρόλου της Κάπουας (1811-1862), δευτερότοκου γιού του Φρασκίσκου του 1ου και αδελφού του Φερδινάνδου του 2ου, για την κατάληψη του θρόνου της Ελλάδος.
 Πρβλ. A. GENOINO, Le Sicilie al tempo di Francesco I (1777-1830), Napoli 1934, σσ. 424-426·  A. NUZZO, La rivoluzione greca e la questione d’Oriente nella corrispondenza dei diplomatici napoletani (1820-1830), Salerno 1934, σσ. 141-144.
Carlo Ferdinando di Borbone-Due Sicilie, principe di Capua
Ήταν η μόνη φορά που δραστηριοποιήθηκαν οι διπλωματικές υπηρεσίες της Νάπολης. Μπορεί να απεικάσει κανείς ότι σε αυτό συνέβαλε το ενδιαφέρον των Βουρβώνων να ξεφύγουν από το πολιτικό αδιέξοδο και την απομόνωση που είχαν περιέλθει  στην Ευρώπη και στη Μεσόγειο και η πρόθεσή τους να δημιουργήσουν στενές σχέσεις με το γειτονικό αρτισύστατο κράτος της Ελλάδος. Με τον τρόπο αυτό θα μπορούσαν να εξασφαλίσουν τα σύνορά τους από μελλοντικό εξωτερικό κίνδυνο και θα απομάκρυναν από την πρωτεύουσα και το Βασίλειο τον ζωηρό ανταγωνιστή του Φερδινάνδου του 2ου.

Copyright Γιάννης Κορίνθιος








domenica 24 marzo 2019

Με αφορμή το ορόσημο της μεγάλης επετείου του 2021 η ανέκδοτη μελέτη μου ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΩΝ ΔΥΟ ΣΙΚΕΛΙΩΝ (1821/1830) σύντομα σε συνέχειες στον Κελλιανό.

Σε δύο χρόνια θα γιορτάσουμε τα 200 χρόνια από την Ελληνική Επανάσταση του 1821. Θα είναι μια μεγάλη γιορτή και για τον ελληνισμό της διασποράς.

Με αφορμή το ορόσημο της επετείου του 2021
αποφάσισα να δημοσιεύσω σε συνέχειες
και σε προδημοσίευση
στο μπλογκ μου ΚΕΛΛΙΑΝΟΣ 
(https://kellianos.blogspot.com)

τη μελέτη μου ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΩΝ ΔΥΟ ΣΙΚΕΛΙΩΝ (1821/1830)
με ανέκδοτα σταχυολογημένα διπλωματικά έγγραφα
που διευρύνουν το πλαίσιο των σχέσεων της Νάπολης με την αγωνιζόμενη Ελλάδα 
και προβάλλουν σε νέα διάσταση
τις σχέσεις του Βασιλείου με τις άλλες Δυνάμεις της Ιεράς Συμμαχίας,
την κυβερνητική πολιτική της Νάπολης έναντι του ελληνικού ζητήματος,
την υποψηφιότητα του πρίγκιπα των Βουρβώνων Καρόλου,
τη δράση Νεαπολιτάνων φυγάδων στην επαναστατημένη Ελλάδα,
τις απόπειρες διεισδύσεως των μυστικών εταιρειών στον ελληνικό χώρο,
τη συμβολή του απόδημου Ελληνισμού
στην ανάπτυξη του φιλελληνικού κλίματος
στην πρωτεύουσα του Βασιλείου.







Σύντομα λοιπόν στον ΚΕΛΛΙΑΝΟ η ανέκδοτη αυτή έρευνά μου.

Una Pasqua a più voci a Caserta


giovedì 21 marzo 2019

ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΗΜΕΡΑ ΠΟΙΗΣΗΣ 2019

Δύο ποιήματα

του Αντώνη Φωστιέρη


ΜΝΗΜΟΣΥΝΟ ΓΕΝΝΗΣΗΣ
Σήμερα, 22 Μαρτίου 2012,
Που αυτό το ποίημα πάει να γεννηθεί
‒Και πριν ακόμα γεννηθεί‒
Αναρωτιέμαι: άραγε
Σε τρεις δεκαετίες ακριβώς
22 Μαρτίου ’42 ανήμερα
‒Το ποίημα θα ’ναι τότε ορφανό
Και κουρασμένο‒, άραγε
Θα υπάρξει κάποιος επιζών που θα σκεφτεί
Μια τόσο ασήμαντη επέτειο και θ’ ανοίξει
Ετούτη τη σελίδα που διαβάζετε
Να τη διαβάσει πάλι σιωπηλά
Χαρίζοντας
Φιλί μιας δεύτερης ζωής
Στις τυπωμένες λέξεις –
Ή ανάβοντας
Σαν τεθλιμμένος έστω συγγενής
Κεράκι ενθύμησης
Στο μυστικό
Μνημόσυνο
Μιας γέννησης;

Η ΠΟΙΗΣΗ ΔΕΝ ΓΙΝΕΤΑΙ ΜΕ ΙΔΕΕΣ



Πνεύμα σημαίνει φύσημα.

Όμως μη σπεύδεις. Άλλο το έωλο
Ρουθούνισμα μιας αύρας άλλο η λαίλαπα
Ενός γερού βοριά. Και πώς εσύ
Με πρωτοβάθμια σκέψη να εκπορθήσεις
Ποίημα;
Θυμάσαι: Πρέπει πρώτα να συλλάβει ο νους
Κι έπειτα η καρδιά θερμά να αισθανθεί.
Σαφείς οι οδηγίες. Λακωνικότατες.
Και όταν λέμε πρώτα να συλλάβει ο νους
Δεν εννοούμε σίγουρα τόπους κοινούς. Αθέατα
Νυστέρια ολόγυρα ορθοτομούν τα βάθη
Εγκέφαλοι μιας νέας εποχής εκφράζουνε
Το αόριστο
Με όλως ακριβή
Αοριστία.

Όπως και να 'χει
Ο Μαλλαρμέ το απέκλεισε:
Η ποίηση δεν γίνεται με ιδέες.
(Ωραία ιδέα. Μπορεί να γίνει ποίημα; Δύσκολο).

Άρα
Σου μένει το αίσθημα.

Το αίσθημα σου μένει Συντριβής
Για τον αιώνιο θρίαμβο Των αισθημάτων.

lunedì 18 marzo 2019

Τίτος Πατρίκιος: Η γλώσσα μου

Τη γλώσσα μου δεν ήταν εύκολο να τη φυλάξω
ανάμεσα σε γλώσσες που πήγαιναν να την καταβροχθίσουν
όμως στη γλώσσα μου συνέχιζα πάντα να μετράω
στη γλώσσα μου έφερνα τον χρόνο στα μέτρα του κορμιού
στη γλώσσα μου πολλαπλασίαζα την ηδονή ώς το άπειρο
μ’ αυτή ξανάφερνα στον νου μου ένα παιδί
με άσπρο σημάδι από πετριά στο κουρεμένο του κεφάλι.
Πάσχιζα να μη χάσω ούτε μια της λέξη
γιατί σ’ αυτή τη γλώσσα μου μιλούσαν κι οι νεκροί.

sabato 16 marzo 2019

IL LICEO CIRILLO DI AVERSA ALLA GIORNATA MONDIALE DELLA LINGUA GRECA 2019

' Sulle orme dei giganti'.
Dal cosmopolitismo di Alessandro Magno alla globalizzazione,
dal logos dei sofisti all'antilingua dei politici.
Gli alunni del Liceo D.Cirillo di Aversa presentano la drammatizzazione di un testo scritto interamente da loro. Si tratta di un breve viaggio, tra il serio e il faceto, dalla politica all'economia, dalla filosofia alla scienza, per dimostrare quanto le idee del mondo classico abbiano influito sulla società contemporanea.


domenica 10 marzo 2019

Περί λαγάνας και σαρακοστής λεξιλογικές επισημάνσεις από το ψηφιακό μου λεξικό GRANDE DIZIONARIO GRECO CLASSICO HOEPLI



Σε λίγο προσγειώνονται στο αεροδρόμιο της Νάπολης αυτές οι δύο λαγάνες που μου φέρνει ο κουμπάρος μου ο Κώστας για να μην ξεχνώ τις πάτριες παραδόσεις.
Θα μου λείψει αύριο μόνο ο αετός.